Worte hinterlassen Eindruck – TWB-Übersetzungen verleihen dringend benötigten Informationen Flügel

Die schnelle Bereitstellung dieser Informationen in den lokalen Sprachen ist dabei ausschlaggebend. Der derzeitige Ausbruch des Ebolafiebers ist so eine Krisensituation. Das Center for Disease Control (CDC), welches die Hilfs- und Eindämmungsmaßnahmen für die Seuchenregion koordiniert, ist bei der täglichen Arbeit auf den Erhalt und die effektive Weiterleitung von Informationen angewiesen.

Genau in solchen Situationen sind die vielen Helfer der internationalen Hilfsorganisation Translators without Borders (TWB) gefragt. Die besondere Herausforderung bei der Bekämpfung der Ebola-Krise stellen die vielen verschiedenen lokalen Sprachen Westafrikas dar. Dafür mussten viele freiwillige Übersetzer mobilisiert werden, besonders Muttersprachler der Sprache Hausa, welche von 52 Millionen Menschen in der Region gesprochen wird.

Wir von der Kocarek GmbH leisten unseren Anteil an der Krisenbewältigung an den verschiedenen Einsatzorten weltweit, indem wir TWB als Silver Sponsor unterstützen. Als stolze Unterstützer von TWB gratulieren wir an dieser Stelle auch zu einer ganz besonderen Rekordmarke, nämlich zu 20 Millionen übersetzten Wörtern in den letzten drei Jahren .

Wer sich unter dieser riesigen Zahl nicht direkt etwas vorstellen kann, der findet im aktuellen Newsletter von TWB einen recht eindrucksvollen Vergleich für diese abstrakte Zahl: Viele kennen den Klassiker Krieg und Frieden von Tolstoi – 20 Millionen Wörter entsprechen in etwa 40 Mal der Textlänge des Klassikers.

Wer noch mehr über die Organisation Translators without Borders erfahren möchte, kann sich auf der Website der Organisation weiter informieren. Hier finden sich auch genaue Informationen zu den Möglichkeiten, die idealistischen Übersetzer zu unterstützen.