Juristische Übersetzungen – die besondere Herausforderung

Juristische Übersetzungen – die besondere Herausforderung

Die Rechtssprache ist eine der zentralen und auch schwierigsten Fachsprachen, mit denen ein Sprachmittler konfrontiert werden kann. Aus diesem Grund sind ausschließlich Fachübersetzer mit entsprechender Spezialisierung und natürlich auch Juristen mit entsprechenden Sprachkenntnissen geeignete Ansprechpartner für Übersetzungen in diesem Fachgebiet.

Gefährliche Dolmetscher

Gefährliche Dolmetscher

Was passiert eigentlich, wenn ein Übersetzer einen Flüchtling falsch übersetzt? Weil er ihm schaden will. Solche Mitarbeiter gibt es beim BAMF (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge) in Berlin: Die Dolmetscher und Übersetzer sollen ganz im Sinne der Regime handeln, von denen man geflüchtet ist, und die Situation für ihre Landsleute in Deutschland so massiv verschlechtern.

Es gibt nämlich für die vielen Flüchtlinge viel zu wenige vereidigt

Money makes the world go round

Money makes the world go round

Wie schnell aus einem Anwalt ein Fußballspieler wird, wenn das Geld für korrekte Übersetzungen bei den Gerichten und der Polizei knapp ist.

Igor Plotkin ist allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer für Russisch und verantwortlich dafür, dass man die Sprachbarriere Deutsch – Russisch überwindet. Das bedeutet für Sie, Sie führen optimalen mündlichen und schriftlichen Dialog und erhalten aktuelle Nachrichten aus Deutschla

Neuer Datenschutz in Russland

Neuer Datenschutz in Russland

Wer mit russischen Bürgern handelt oder ihnen Dienstleistungen anbietet, muss deren personenbezogene Daten künftig in einer Datenbank auf russischem Territorium hinterlegen. Wer die neuen Regeln verletzt, dem droht die Blockade der Internetseite in Russland.

Im ersten Quartal 2016 bieten wir Ihnen wieder praxisnahe Seminare zu aktuellen Themen der Technischen Dokumentation.

nsere Expertin für strukturierte Dokumentation, Pia Grubitz, bietet am 9. März 2016 in unserer Firmenzentrale in München ein Einsteigerseminar zu XML an. Sie erfahren Näheres über die grundlegende XML-/SGML-Syntax, Namensräume und Formatierung und erhalten einen Überblick über die wichtigsten XML-/SGML-Werkzeuge.
Weitere Informationen zu diesem Seminar und einen Link zur Anmeldung finden Sie hier:
http://www.itl.eu/de/marketing/termine/detailansicht-fuer-t

Die itl AG Schweiz in Kreuzlingen ist umgezogen

Die Tochterfirma der itl AG Schweiz/Kreuzlingen ist seit 2. November in neuen Räumen anzutreffen.

Am 02.11.2015 hat die itl Institut für technische Literatur AG ihren Betrieb in neuen Räumlichkeiten aufgenommen. Schöner – größer – näher an den Kunden! Die neue Adresse in der Nähe des Hauptzollamts Kreuzlingen lautet:

Hauptstrasse 14 a,
8280 Kreuzlingen.

Alle E-Mail-Adressen und Telefonnummern der itl-Mitarbeiter bleiben unverändert, ebenso wie die