itl ist auch 2016 wieder mit einem Stand auf der tekom-Jahrestagung vertreten. Im Rahmen des Tagungsprogramms werden Dieter Gust und Florian Gust einen Vortrag zum multimedialen Informations-Struktur-Design (m-ISD) halten.
Die Rechtssprache ist eine der zentralen und auch schwierigsten Fachsprachen, mit denen ein Sprachmittler konfrontiert werden kann. Aus diesem Grund sind ausschließlich Fachübersetzer mit entsprechender Spezialisierung und natürlich auch Juristen mit entsprechenden Sprachkenntnissen geeignete Ansprechpartner für Übersetzungen in diesem Fachgebiet.
Was passiert eigentlich, wenn ein Übersetzer einen Flüchtling falsch übersetzt? Weil er ihm schaden will. Solche Mitarbeiter gibt es beim BAMF (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge) in Berlin: Die Dolmetscher und Übersetzer sollen ganz im Sinne der Regime handeln, von denen man geflüchtet ist, und die Situation für ihre Landsleute in Deutschland so massiv verschlechtern.
Es gibt nämlich für die vielen Flüchtlinge viel zu wenige vereidigt
Wie schnell aus einem Anwalt ein Fußballspieler wird, wenn das Geld für korrekte Übersetzungen bei den Gerichten und der Polizei knapp ist.
Igor Plotkin ist allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer für Russisch und verantwortlich dafür, dass man die Sprachbarriere Deutsch – Russisch überwindet. Das bedeutet für Sie, Sie führen optimalen mündlichen und schriftlichen Dialog und erhalten aktuelle Nachrichten aus Deutschla
Was heißt in Deutschland „Beglaubigte Übersetzung“, von wem darf sie beglaubigt und erstellt werden, welche Übersetzungen werden von den deutschen Behörden garantiert anerkannt und wie bekommt man eine gültige beglaubigte Übersetzung für deutsche Behörden.
Die itl AG bietet im Mai und Juni drei praxisgerechte Seminare zu den Grundlagen der Technischen Dokumentation, zum Übersetzungs- und Terminologiemanagement sowie zur Textarmen Dokumentation.
Wer mit russischen Bürgern handelt oder ihnen Dienstleistungen anbietet, muss deren personenbezogene Daten künftig in einer Datenbank auf russischem Territorium hinterlegen. Wer die neuen Regeln verletzt, dem droht die Blockade der Internetseite in Russland.
nsere Expertin für strukturierte Dokumentation, Pia Grubitz, bietet am 9. März 2016 in unserer Firmenzentrale in München ein Einsteigerseminar zu XML an. Sie erfahren Näheres über die grundlegende XML-/SGML-Syntax, Namensräume und Formatierung und erhalten einen Überblick über die wichtigsten XML-/SGML-Werkzeuge.
Weitere Informationen zu diesem Seminar und einen Link zur Anmeldung finden Sie hier:
http://www.itl.eu/de/marketing/termine/detailansicht-fuer-t
Die Tochterfirma der itl AG Schweiz/Kreuzlingen ist seit 2. November in neuen Räumen anzutreffen.
Am 02.11.2015 hat die itl Institut für technische Literatur AG ihren Betrieb in neuen Räumlichkeiten aufgenommen. Schöner – größer – näher an den Kunden! Die neue Adresse in der Nähe des Hauptzollamts Kreuzlingen lautet:
Hauptstrasse 14 a,
8280 Kreuzlingen.
Alle E-Mail-Adressen und Telefonnummern der itl-Mitarbeiter bleiben unverändert, ebenso wie die
Vom 10. bis 12. November 2015 ist itl mit dem Translation-Management-System [i]-flow an seinem Stand auf der tekom-Jahrestagung vor Ort und referiert außerdem zu aktuellen Themen aus der Technischen Kommunikation.