AllRight Translations nun auch Partner für Web-Content!

Angefangen hatte alles mit einem kleinen Übersetzungsbüro in einem beschaulichen Ort im Landkreis Main-Spessart. Mittlerweile bietet die Übersetzerin auch professionelle Texte an.
Angefangen hatte alles mit einem kleinen Übersetzungsbüro in einem beschaulichen Ort im Landkreis Main-Spessart. Mittlerweile bietet die Übersetzerin auch professionelle Texte an.
Vom 28. bis 30. September gibt sich die internationale Übersetzerbranche ein Stelldichein in Berlin: Rund 1.300 Teilnehmer aus mehr als 30 Ländern kommen zur 2. Internationalen Fachkonferenz „Übersetzen in die Zukunft“ des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ). Sie ist die größte Konferenz der Branche in Europa und gilt als „das“ Branchenereignis 2012. Auf dem Programm stehen 150 Vorträge, Podiumsdiskussionen, Seminare und Workshops. D
In Zeiten der Globalisierung ist das Geschäftsleben zunehmend internationaler – selbst für Gründer und Jungunternehmer. Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) ist mit einem Kurzvortrag und einem Stand des BDÜ Landesverbandes Bayern auf der Start-Messe Nürnberg am 6. und 7. Juli vertreten. Im Rahmen des Vortragsprogramms erläutert Übersetzerin und BDÜ-Vorstandsmitglied Isabelle Hofmann, welche Chancen in einer guten Übersetzun
Der Übersetzungsbedarf in Deutschland steigt durch die Globalisierung jährlich um etwa 10 Prozent. Unternehmen stehen häufig vor der Frage, wie sie einen geeigneten Übersetzer für ihre Unterlagen finden. Die 2. Internationale Fachkonferenz des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) Ende September in Berlin setzt den Fokus auf „Dolmetscher und Übersetzer als Experten für die internationale Fachkommunikation“. Das Motto macht deutlich
Die Welt von morgen ist globalisiert – schon jetzt haben geschätzte 80 Prozent der deutschen Industrieunternehmen Übersetzungsbedarf. Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) ist am heutigen 10. und am 11. Mai auf dem 4. Ökonomiekongress in Bayreuth mit einem Stand des BDÜ Landesverbandes Bayern vertreten. An beiden Tagen geben dort Dolmetscher und Übersetzer, allesamt ehrenamtliche Mitglieder der BDÜ-Regionalgruppe Hof und Bayreuth, Tipps f&
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) unterstützt Existenzgründer mit Seminaren in vielen Städten Deutschlands. Wer sich als Dolmetscher oder Übersetzer selbstständig machen möchte, kann sich zum Beispiel durch das Seminar „Existenzgründung für Übersetzer und Dolmetscher“ am 5. Mai von 10.00 bis 17.00 Uhr in Karlsruhe darauf vorbereiten. Das Seminar beleuchtet in kompakter Form die wichtigsten Aspekte der Existenzgr&uum
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer veröffentlicht kostenlose Liste mit Wirtschaftsübersetzern für mehr als 30 Sprachen im Internet
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) beobachtet einen leichten Anstieg der festen Stellen für Dolmetscher und Übersetzer. Dies bestätigen auch die Zahlen der Bundesagentur für Arbeit: Laut Beschäftigungsstatistik gab es zum 31. März 2011 insgesamt 6.814 sozialversicherungspflichtig beschäftigte Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland. Dies bedeutet einen Anstieg um 9,3 Prozent gegenüber dem Jahr 2005. Damals waren es
Kreuzlingen/Schweiz, 07. Oktober 2011. Fünf Monate nach Online-Gang hat die Übersetzungsplattform TEXTKING seinen ersten Grosskunden. Die NÜSSLI Gruppe, ein führender, international tätiger Anbieter von Event- und Ausstellungsbauten wickelt seit einigen Monaten seine Übersetzungen über TEXTKING ab.
Kreuzlingen, 23.Juni 2011. Für den Online-Übersetzungsdienst TEXTKING fällt nach einjähriger Entwicklungsarbeit der Startschuss. Der Schweizer Dienstleister bietet Unternehmen und Privatpersonen ein neues Modell für Übersetzungen in zahlreichen Sprachen. Mit dem neuen Service von TEXTKING sollen die Übersetzer und die Kunden gleichermaßen profitieren.