24|contenthub bringt Vollautomatisierung ins Ãœbersetzungsmanagement

24|contenthub bringt Vollautomatisierung ins Ãœbersetzungsmanagement

Hamburg, 6.6.2018: Wer über disruptive Technologien spricht, hat nicht sofort den Ãœbersetzungsmarkt im Blick. Doch bahnt sich auch hier eine kleine Revolution an. Mit dem 24|contenthub hat die Hamburger Unternehmensgruppe 24translate mit ihrer Technologietochter 24technology eine Translation Management Plattform entwickelt, mit der sämtliche Ãœbersetzungsprozesse eines Unternehmens komplett automatisiert werden können. So ist es möglich, den […]

Version Plunet TMS 7.2 überzeugt durch Funktionstiefe

Version Plunet TMS 7.2 überzeugt durch Funktionstiefe

Das führende Business- und Ãœbersetzungsmanagement-System Plunet BusinessManager ist ab sofort in Version 7.2 verfügbar. Das neue Release überzeugt durch Anwenderfreundlichkeit, hohe Funktionalität und ermöglicht eine fast vollautomatisierte Angebots- und Auftragserstellung. Projektleiter behalten mit Plunet 7.2 selbst bei komplexesten Ãœbersetzungsprojekten immer den Ãœberblick und profitieren zudem von erweiterten Funktionen des Plunet-Qualitätsmanagements. AutomationManager: Angebots-und Auftragserstellung ging nie […]

Neue Version Plunet 7.2 überzeugt durch beeindruckende Funktionstiefe und Anwenderfreundlichkeit

Neue Version Plunet 7.2 überzeugt durch beeindruckende Funktionstiefe und Anwenderfreundlichkeit

Das neue Release überzeugt durch Anwenderfreundlichkeit, hohe Funktionalität und ermöglicht eine fast vollautomatisierte Angebots- und Auftragserstellung. Projektleiter behalten mit Plunet 7.2 selbst bei komplexesten Ãœbersetzungsprojekten immer den Ãœberblick und profitieren zudem von erweiterten Funktionen des Plunet-Qualitätsmanagements. AutomationManager: Angebots-und Auftragserstellung ging nie schneller: Mit Version 7.2 stellt Plunet das neue Zusatzmodul „AutomationManager“ vor. Es ermöglicht eine […]

Plunet Version 7.1 veröffentlicht – die fortschrittlichste Translation Management Software aller Zeiten

Plunet Version 7.1 veröffentlicht – die fortschrittlichste Translation Management Software aller Zeiten

Plunet hat heute die neue Version 7.1 seines gleichnamigen Translation Management Systems vorgestellt, die fortschrittlichste Plunet-Version aller Zeiten. Die neue Version bietet einzigartige Innovationen und vereinfacht das tägliche Ãœbersetzungsgeschäft nachhaltig. Plunet 7.1 überzeugt durch weitreichende Flexibilisierung des Zahlungsmanagements, maßgeschneiderte Benutzeroberflächen für jeden Anwendertyp und intelligente Workflow-Automatisierungen. Einzigartige Flexibilität des Zahlungsmanagement auf Job-Ebene Plunet 7.1 bietet […]

Plunet baut sein Team aus und besetzt weitere Schlüsselpositionen

Plunet baut sein Team aus und besetzt weitere Schlüsselpositionen

Der führende Anbieter von Ãœbersetzungsmanagementsoftware Plunet setzt auch 2016 weiterhin auf Wachstum. Durch beeindruckenden Zuwächsen an Neukunden vergrößert Plunet sein Team und besetzt weitere Schlüsselpositionen. Eine weitere Spezialistin für die Plunet-Implementierung Mit Susan Blomberg wird die Implementierungsabteilung vergrößert. Die Branchenkennerin arbeitete lange für eine der Top10-Ãœbersetzungsagenturen und kennt daher die Arbeitsabläufe und Bedürfnisse von Projektmanagern, […]

Across zertifiziert weitere Sprachdienstleister

Karlsbad, 04. Juli 2014. text & form aus Berlin sowie Yamagata Europe mit Sitz in Gent haben ihre Across-Kompetenz unter Beweis gestellt und tragen jetzt das Siegel "Across Certified". Damit haben seit dem Start des Zertifizierungsprogramms bereits 16 Sprachdienstleister die einwöchige Schulung zu den Themen Projektmanagement, Terminologiearbeit, Übersetzung und Systemmanagement in dem Translation-Management-System von Across erfolgreich abgeschlossen.

Yamagata Europe ha

Across gibt Tipps zur Informationssicherheit bei Ãœbersetzungen

Karlsbad, 27. Mai 2014. Die Across Systems GmbH hat ein White Paper mit Empfehlungen herausgegeben, wie Unternehmen die Informationssicherheit in Übersetzungsprozessen erhöhen können. Damit will der Hersteller des Übersetzungsmanagementsystems Across Language Server das Bewusstsein für die Risiken bei Übersetzungsprojekten schärfen.

Während der Entwicklung einer Produktinnovation werden dazugehörige Informationen wie Anleitungen oder Beschreibungen h

Feature-Voting auf der Across-Anwenderkonferenz

Karlsbad, 13. Mai 2014. Am 06. Mai hat die Across Systems GmbH Kunden und Interessenten zur ihrer siebenten Anwenderkonferenz eingeladen. Neben Fachvorträgen und Workshops sorgte vor allem die Vorstellung des Across Language Server v6 für Begeisterung. Die neue Version des Translation-Management-Systems ist ab Ende Juni verfügbar. Ein weiteres Highlight war das live durchgeführte Feature-Voting, in dem die Konferenzteilnehmer über die künftigen Erweiterungen in Acro

1 2 3 5