myGengo
(http://mygengo.com/), einer der führenden Online-Anbieter von
professionellen Übersetzungsleistungen durch Muttersprachler, und
Alfresco, Marktführer im Bereich Open Source Enterprise Content
Management Systeme (ECMS), geben heute ihre globale
Technologiepartnerschaft bekannt. Durch die Integration des
myGengo-Übersetzungsservices in die Alfresco-Software haben
Alfresco-Nutzer ab April 2012 die Möglichkeit, alle in dem ECMS
verfügbaren Inhalte durch
Nicht erst die Sprachtests Delfin 4 haben es ans Tageslicht gebracht: Viele Kinder in Tageseinrichtungen sprechen nicht altersgerecht. Einen Erfolg versprechenden Weg, die Sprachfähigkeit und Sprachfreude der Kinder altersgerecht und ganzheitlich anzuregen, weisen die Theaterpädagogik und das Figurenspiel. Das Evangelische Erwachsenenbildungswerk Westfalen und Lippe e. V. widmet der "Ganzheitlichen Sprachförderung im Elementarbereich" erneut einen Jahreskurs für Erz
Für das Zeitalter von Cloud Computing und mobilen Anwendungen hat
Linguatec seine Spracherkennung radikal erneuert: sprecherunabhängig,
für vielfältige Audio- und Videoquellen geeignet und mit einfachem
Zugriff per Browser.
Seit mehr als 15 Jahren entwickelt und optimiert Linguatec
Spracherkennungssysteme für den professionellen Einsatz. Mit der
neuen Serverlösung Voice Pro Enterprise ist es gelungen, bisherige
Begrenzungen aufzuheben und damit die Eins
Es gibt viele Situationen, in denen ein modernes Unternehmen eine Dienstleistung vom Übersetzungsbüro in Anspruch nimmt. Durch die Globalisierung ist die Übersetzung von Werbetexten insbesondere die Pressemitteilungen keine Seltenheit und tritt öfters auf, als man glauben mag.
Mit seinem neusten Erfolgsprodukt, der iPad App,
landet das Berliner Online-Sprachlernportal Babbel in der Kategorie
Bildung auf Platz 1 der Download-Charts in den Ländern Deutschland,
Österreich, Schweiz, Spanien, Chile, Kolumbien, Venezuela, Panama,
Guatemala, Peru, Paraguay, Ecuador, Argentinien, Luxemburg. Kurz nach
dem Release der iPad App für die Lernsprachen Englisch, Spanisch,
Französisch, Italienisch, Portugiesisch und Schwedisch im Dezember
2011 erreichte die
Dresden hat sich in den vergangenen Jahren gerade im Bereich des
Einzelhandels stark verändert – so wächst zum Beispiel stetig die
m²-Fläche, die den Händlern in der Stadt als Vertriebs- und
Verkaufsräumen zur Verfügung steht. Markante Beispiele dieser Entwicklung
sind neu geschaffene oder erweiterte Einkaufsmöglichkeiten wie die
Altmarkt-Galerie, die Centrum-Galerie oder der Elbe-Park in Dresden.
Schreibkraft ist die professionelle Textverarbeitung für das Apple® iPad®. Schreiben, korrigieren, recherchieren und versenden, multilingual, alles in einer App.
Nachdem schon die Vorgängerversionen 6.0 (2009, Silber in der
Kategorie "Lernen & Wissen) und 7.0 (2010, Gold in der Kategorie
"Büro") ausgezeichnet wurden, konnte auch die aktuelle Version 8.0
sich dieses Jahr einen Platz auf dem Siegertreppchen erobern.
Nominiert waren insgesamt 105 Programme in 12 Kategorien. Vom 30.
September bis zum 06. November 2011 wurde auf dem Downloadportal der
Deutschen Telekom abgestimmt. Am Ende entschieden die Nutzer von
Data Room Services GmbH & Co. KG, führender
Anbieter virtueller Datenräume, und Alpha Translations Canada sehen
für qualitativ hochwertige Lösungspakete eine glänzende Zukunft.
Alpha Translations Canada [ http://www.alphatranslations.ca ] ist
bei großen und kleinen Unternehmen in der DACH-Region bekannt für
seine qualitativ hochwertigen Übersetzungsdienste, die das
Unternehmen seinen Kunden liefert. Der Sprachdienstleister ist auf
komplexe &