Wer braucht heutzutage noch Dolmetscher?

Wer braucht heutzutage noch Dolmetscher?

München wird gerne ein Millionendorf genannt. Was, bitteschön, ist ein Millionendorf? Kürzlich hat Weihua Li dieses Wort den etwa 30 Unternehmern aus China erklärt, die er durch die bayerische Landeshauptstadt geführt hat. Wenn der 40 Jahre alte Dolmetscher den Begriff einfach so ins Chinesische übertragen hätte, hätten seine Zuhörer ihn wohl nicht verstanden. Die Städte […]

Drohende Sperre für Facebook in Russland

Drohende Sperre für Facebook in Russland

Facebook könnte ab nächstem Jahr in Russland verboten werden und somit für Internetnutzer in Russland nicht mehr erreichbar sein. Hintergrund ist das seit November 2015 geltende Datenschutzrecht, wonach personenbezogene Daten russischer Staatsbürger nur innerhalb der Russischen Föderation und somit auf Servern in Russland gespeichert werden dürfen. Der Chef der russischen Datenschutzaufsichtsbehörde (Roskomnadzor) betonte, dass das […]

Ausländische Investitionen in Russland

Ausländische Investitionen in Russland

Um ausländische Investitionen anzulocken, bemühen sich der Gesetzgeber und die Gerichte in letzter Zeit um eine Modernisierung von Rechtsinstituten und eine Verbesserung des rechtlichen und insbesondere gerichtlichen Schutzes ausländischer Investitionen. In diesem Zusammenhang möchten wir auf zwei grundlegende Dokumente des Obersten Gerichts hinweisen, die im Sommer 2017 veröffentlicht wurden: ■ Verordnung des Plenums des Obersten […]

Slogans brauchen keine Ãœbersetzung, sondern eine Transkreation

Slogans brauchen keine Ãœbersetzung, sondern eine Transkreation

Ein Produkt zu vermarkten ist immer eine Herausforderung, kommen neue Märkte hinzu, wird es meist etwas komplexer. Denn neue Sprach- und Kulturräume stellen neue Herausforderungen an das Produkt: Bob der Baumeister zum Beispiel wurde für den japanischen Markt dahingehend angepasst, dass die Figur dort fünf Finger hat und nicht vier wie im Original – da […]

Rechtsanwälte: Kosten der Dolmetscher bei Mandantengesprächen trägt die Staatskasse

Rechtsanwälte: Kosten der Dolmetscher bei Mandantengesprächen trägt die Staatskasse

1 Ws 580/11 603 Js 24249/10 7 KLs Landgericht Erfurt Verkündet am: THÃœRINGER OBERLANDESGERICHT Beschluss gegen pp., geboren am in H (Türkei), zuletzt wohnhaft: E, in Untersuchungshaft in der Justizvollzugsanstalt G, getrennt lebend, türkischer Staatsangehöriger Verteidiger: Rechtsanwalt G Rechtsanwältin P -Beschwerdeführerin – w e g e n Verstoßes gegen das Betäubungsmittelgesetz hier: Kostenfestsetzung hat auf […]

Die große Macht der Asyl-Dolmetscher

Die große Macht der Asyl-Dolmetscher

Was der Dolmetscher in der Asylanhörung übersetzt, entscheidet über die Zukunft der Asylsuchenden. Obwohl Fälle von Machtmissbrauch seit Jahren bekannt sind, sieht der Bund keinen Handlungsbedarf. «Iti tirigumi ayiteredi–anini» ist Tigrinisch, die meistgesprochene Sprache Eritreas, und bedeutet so viel wie «Ich verstehe nicht». Das sagt zumindest ein Ãœbersetzungsprogramm aus dem Internet, dessen Qualität hier nicht […]

Juristische Übersetzungen – die besondere Herausforderung

Juristische Übersetzungen – die besondere Herausforderung

Die Rechtssprache ist eine der zentralen und auch schwierigsten Fachsprachen, mit denen ein Sprachmittler konfrontiert werden kann. Aus diesem Grund sind ausschließlich Fachübersetzer mit entsprechender Spezialisierung und natürlich auch Juristen mit entsprechenden Sprachkenntnissen geeignete Ansprechpartner für Übersetzungen in diesem Fachgebiet.

Gefährliche Dolmetscher

Gefährliche Dolmetscher

Was passiert eigentlich, wenn ein Übersetzer einen Flüchtling falsch übersetzt? Weil er ihm schaden will. Solche Mitarbeiter gibt es beim BAMF (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge) in Berlin: Die Dolmetscher und Übersetzer sollen ganz im Sinne der Regime handeln, von denen man geflüchtet ist, und die Situation für ihre Landsleute in Deutschland so massiv verschlechtern.

Es gibt nämlich für die vielen Flüchtlinge viel zu wenige vereidigt

Money makes the world go round

Money makes the world go round

Wie schnell aus einem Anwalt ein Fußballspieler wird, wenn das Geld für korrekte Übersetzungen bei den Gerichten und der Polizei knapp ist.

Igor Plotkin ist allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer für Russisch und verantwortlich dafür, dass man die Sprachbarriere Deutsch – Russisch überwindet. Das bedeutet für Sie, Sie führen optimalen mündlichen und schriftlichen Dialog und erhalten aktuelle Nachrichten aus Deutschla