Gefährliche Dolmetscher

Gefährliche Dolmetscher

Was passiert eigentlich, wenn ein Übersetzer einen Flüchtling falsch übersetzt? Weil er ihm schaden will. Solche Mitarbeiter gibt es beim BAMF (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge) in Berlin: Die Dolmetscher und Übersetzer sollen ganz im Sinne der Regime handeln, von denen man geflüchtet ist, und die Situation für ihre Landsleute in Deutschland so massiv verschlechtern.

Es gibt nämlich für die vielen Flüchtlinge viel zu wenige vereidigt

Money makes the world go round

Money makes the world go round

Wie schnell aus einem Anwalt ein Fußballspieler wird, wenn das Geld für korrekte Übersetzungen bei den Gerichten und der Polizei knapp ist.

Igor Plotkin ist allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer für Russisch und verantwortlich dafür, dass man die Sprachbarriere Deutsch – Russisch überwindet. Das bedeutet für Sie, Sie führen optimalen mündlichen und schriftlichen Dialog und erhalten aktuelle Nachrichten aus Deutschla

Neuer Datenschutz in Russland

Neuer Datenschutz in Russland

Wer mit russischen Bürgern handelt oder ihnen Dienstleistungen anbietet, muss deren personenbezogene Daten künftig in einer Datenbank auf russischem Territorium hinterlegen. Wer die neuen Regeln verletzt, dem droht die Blockade der Internetseite in Russland.

Sprachindustrie in Deutschland auf Expansionskurs

Sprachindustrie in Deutschland auf Expansionskurs

Laut einer Erhebung des Statistischen Bundesamtes gibt es in Deutschland über 40.000 Übersetzer und Dolmetscher. Diese Anzahl teilt sich in fast 2/3 Frauen und gut 1/3 Männer auf. Die Statistik zeigt, dass die Mehrheit freiberuflich tätig ist. Den über 33.000 freiberuflichen Übersetzern stehen nur ungefähr 7.000 Angestellte gegenüber.