Frankfurt am Main – Wer kennt sie nicht, die leicht missglückten Ãœbersetzungen ins Deutsche, die in mancher Komödie oder Sitcom aus dem Ausland für ungewollte zusätzliche Lacher sorgen? Weniger witzig wird es, wenn Faux-Pas dieser Art in der Ãœbersetzung sensibler Textsorten wie Verträgen oder Gesetzestexten auftreten. Und auch eine fehlerhaft übersetzte Bedienungsanleitung einer neuen Maschine wird beim Auftraggeber kaum für Vergnügen sorgen. Das Frankfurter Unternehmen studiotextart (www.b2b-uebersetzungen.net) lässt daher bei seinen Ãœbersetzungen nur ein internationales Netz aus über 2.000 muttersprachlichen Ãœbersetzern an den Text, die über branchenspezifisch vertiefte Erfahrungen und Kenntnisse verfügen und daher die jeweils erforderliche Terminologie perfekt beherrschen. „Die Spezialisierung ist das größte Plus eines Ãœbersetzers“, bekräftigt Bianca Kuhfuß, Inhaberin von studiotextart.
So werden juristische Texte wie Verträge oder Gesetze überwiegend von Juristen übersetzt und auch bei naturwissenschaftlichen oder technischen Texten wird darauf geachtet, dass der Ãœbersetzer in dem jeweiligen Spezialgebiet zu Hause ist. Ebenso professionell wie für Juristen, Naturwissenschaftler und Techniker wird bei studiotextart auch für das Gesundheits- oder Finanzwesen, für die Modebranche, Gastronomie sowie Tourismusbranche übersetzt. „Da unsere Ãœbersetzer ausschließlich in ihrer Muttersprache übersetzen und überwiegend in dem Land leben, in dem die Zielsprache gesprochen wird, wird jeder Text dabei stets in einer aktuell gebräuchlichen Sprache übertragen“, erläutert Bianca Kuhfuß.
Auch das Ãœbertragen von Website-Texten in eine andere Sprache ist Teil des umfangreichen Leistungsportfolios. „Auch wenn fast jeder Englisch spricht: Kunden gewinnt man am einfachsten in ihrer Landessprache“, ist Kuhfuß überzeugt. Aufgrund der feinen Untertöne, den Wortspielen und Anspielungen auf kulturelle Gemeinschaftserlebnisse liegt eine besondere Herausforderung zudem in der Ãœbersetzung von journalistischen oder Werbe-Texten.
Weitere Informationen unter www.b2b-uebersetzungen.net