Deshalb haben die Experten des Übersetzungsbüros TO BRING ACROSS eine intelligente Strategie zur Website-Übersetzung und -Lokalisierung ausgearbeitet und unterstützen hierüber insbesondere kleine und mittelständische Unternehmen dabei, mehrsprachige Internetpräsenzen für ihre weltweiten Auslandsmärkte aufzubauen.
Im Zuge der Lokalisierung werden Internetauftritte sprachlich, kulturell und ggf. technisch an diverse weltweite Zielmärkte und Zielgruppen angepasst. Den Kern der Lokalisierung bildet die professionelle Übersetzung der Website-Texte durch muttersprachliche Übersetzer nach dem Vier-Augen-Prinzip. Zusätzlich besteht die Möglichkeit eines Lektorats durch einen kompetenten Übersetzer im Zielland.
Des Weiteren bietet TO BRING ACROSS Dienstleistungen im Bereich der Suchmaschinenoptimierung an. Auf Wunsch des Kunden kann die Übersetzung u. a. in den Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch und Russisch suchmaschinengerecht gestaltet werden.
Nach der Übersetzung der Texte sowie der weiteren Lokalisierung der Website wird das Ergebnis unter Berücksichtigung sprachlicher, technischer und visueller Kriterien überprüft.
Die perfekt organisierte Vorgehensweise bei der Bereitstellung eines mehrsprachigen Webauftrittes hilft Unternehmen, sich auch im Ausland angemessen zu präsentieren und weiterführend erfolgreich Zielgruppen anzusprechen.